We have updated our Privacy Policy Please take a moment to review it. By continuing to use this site, you agree to the terms of our updated Privacy Policy.
‘I remain in unchanged admiration for this bold, headstrong, carefree undertaking, a first novel published when the author was twenty-five, which proved to be the first prose masterpiece in Russian’ Julian Barnes from his preface.
Published in Russian in April 1840, A Hero of Our Time reached English in 1853, under the title ‘Sketches of Life in the Caucasus, by a Russe.’ Full of towering landscapes and local colour, it can be read as the travelogue of a poet and serving officer, but also as a portrait of the romantic as self-destructive anti-hero.
Vladimir Nabokov’s translation of A Hero of Our Time was published in the United States in 1958, the same year as Lolita: world fame was about to overtake this committed Russian living in America.
Published in Russian in April 1840, A Hero of Our Time reached English in 1853, under the title ‘Sketches of Life in the Caucasus, by a Russe.’ Full of towering landscapes and local colour, it can be read as the travelogue of a poet and serving officer, but also as a portrait of the romantic as self-destructive anti-hero.
Vladimir Nabokov’s translation of A Hero of Our Time was published in the United States in 1958, the same year as Lolita: world fame was about to overtake this committed Russian living in America.
Newsletter Signup
By clicking ‘Sign Up,’ I acknowledge that I have read and agree to Hachette Book Group’s Privacy Policy and Terms of Use